NiXeL101, 01/12/2010 8.48:
Il secondo atto, però, è stato recitato molto meglio, rispetto al primo... il primo davvero sembrava na cosa amatoriale...
Saluti
Sono d'accordo!A onor del vero non l'ho visto tutto...una quindicina di minuti ad atto...nel primo atto meglio la Melato intensa come sempre cmq anche se,come diceva qualcuno,forse troppo rabbiosa...nel secondo atto meglio Ranieri..nel primo atto l'ho trovato molto contratto forse troppo emozionato...vabbè cmq la scelta di tradurla in italiano penso sia stata sbagliatissima...come si fa a tradurre una commedia,una poesia,una canzone napoletana senza perderne la forza descrittiva,senza perderne l'intensità e la bellezza???