| | | | Post: 20.999 Post: 16.183 | Utente Gold | | OFFLINE |
|
09/02/2008 19:39 | |
|
|
| | | | Post: 12 Post: 12 | Utente Junior | | OFFLINE | |
|
09/02/2008 19:46 | |
sono andato a vederlo martedì sera.
Davvero carino e ben fatto, rispettato per ampi tratti l'originale testo greco |
| | | | Post: 373 Post: 373 | Utente Senior | | OFFLINE |
|
10/02/2008 13:52 | |
sono andata a vederlo domenica scorsa e l'ho trovato davvero bello questo spettacolo. E' stata un'incantevole rilettura del testo originario e davvero originale,tra le persone che l'hanno visto con me molti l'hanno trovato difficile e inefetti poteva esserlo se nn avevi letto nulla a proposito prima di vederlo. la rappresentazione degli uccelli come lavoratori comunisti è stato davvero un 'ottima scelta, davvero simbolica! |
| | | | Post: 2.337 Post: 2.332 | Utente Veteran | Vice Amministratore | | OFFLINE |
|
10/02/2008 19:44 | |
vi quoto l'ho visto ieri sera ;)
io ci ho visto qualcosa anche di pasolini...di uccellacci ed uccelini(anche lì gli uccelli usati come metafora)
[Modificato da OneOfTheesedays 10/02/2008 19:45]
( )
Usa la funzione "Cerca"! La Funzione "Cerca" è il miglior amico del forumista! Non abbandoniamola... |
| | | | Post: 20.590 Post: 12.248 | Utente Gold | Amministratore | | OFFLINE |
|
12/02/2008 14:00 | |
Io ho fatto di tutto per vederlo ma 3 uccellacce del malaugurio mi hanno affondato l'idea.. :/ |
| | | | Post: 21.062 Post: 16.246 | Utente Gold | | OFFLINE |
|
14/02/2008 14:56 | |
OneOfTheesedays, 10/02/2008 19.44:
vi quoto l'ho visto ieri sera ;)
io ci ho visto qualcosa anche di pasolini...di uccellacci ed uccelini(anche lì gli uccelli usati come metafora)
e sì.....anche pasolini partì da aristofane....
...Kusovme
|
| | | | Post: 21.063 Post: 16.247 | Utente Gold | | OFFLINE |
|
14/02/2008 14:58 | |
dolcis, 10/02/2008 13.52:
sono andata a vederlo domenica scorsa e l'ho trovato davvero bello questo spettacolo. E' stata un'incantevole rilettura del testo originario e davvero originale,tra le persone che l'hanno visto con me molti l'hanno trovato difficile e inefetti poteva esserlo se nn avevi letto nulla a proposito prima di vederlo. la rappresentazione degli uccelli come lavoratori comunisti è stato davvero un 'ottima scelta, davvero simbolica!
il testo però non è stato stravolto, se non contiamo gli operai..
la traduzione è molto vicina a quella classica, anche se più
melodica (quella originale è più asciutta, come sempre)
...Kusovme
|
| | | | Post: 2.361 Post: 2.356 | Utente Veteran | Vice Amministratore | | OFFLINE |
|
14/02/2008 18:10 | |
kusovme, 14/02/2008 14.56:
e sì.....anche pasolini partì da aristofane....
tzè...certo che asristofane non ha citato pasolini
ma nella rilettura del testo...la regia insomma...ha enfatizzato questo tratto comune tra aristofane e pasolini
così va bene?
se vuoi argomento pure di più...ma mi è stato ordinato di occuparmi di 1 altro spettacolo
[Modificato da OneOfTheesedays 14/02/2008 18:10]
( )
Usa la funzione "Cerca"! La Funzione "Cerca" è il miglior amico del forumista! Non abbandoniamola... |
| | | | Post: 21.065 Post: 16.249 | Utente Gold | | OFFLINE |
|
14/02/2008 18:42 | |
OneOfTheesedays, 14/02/2008 18.10:
tzè...certo che asristofane non ha citato pasolini
ma nella rilettura del testo...la regia insomma...ha enfatizzato questo tratto comune tra aristofane e pasolini
così va bene?
se vuoi argomento pure di più...ma mi è stato ordinato di occuparmi di 1 altro spettacolo
va bene va bene...............si occupi di autori moderni allora...
...Kusovme
|
| | | | Post: 389 Post: 389 | Utente Senior | | OFFLINE |
|
16/02/2008 13:20 | |
kusovme, 14/02/2008 14.58:
il testo però non è stato stravolto, se non contiamo gli operai..
la traduzione è molto vicina a quella classica, anche se più
melodica (quella originale è più asciutta, come sempre)
infatti ma nn è la solita rilettura classica tanto noiosa [Modificato da dolcis 16/02/2008 13:20] |
|
|