Re: Re: Re:
Scritto da: ketechup 10/07/2004 15.12
grazie sybil ma la traduzione nn l'ho fatta io e la versione in latino la ignoro.....
l'ho trovata su un libro di poesie e cosi l'ho riportata fedelmente..... a volte nn è imp la forma delle cose ma il loro significato
capito.
Beh, ci sono tante traduzioni (illustri) di questo carme...e non solo.
Odio e amo. Forse chiederai come sia possibile; non so, ma è proprio così e mi tormento. (Quasimodo).
Odio e amo. Forse mi chiedi come io faccia. Ma sento che ciò avviene: è la mia croce. (F. Della Corte).
Odio e amo-Esser può?-(ti forse domandi)- Lo ignoro; Ma nel mio cuor lo sento, tanto che peno in croce. (Manzoni).
Odio e amo. Pare strano? ma sento che mi accade ed è uno strazio. (Guarracino).
ecc
traduzioni anche figlie del loro tempo, Manzoni sgamatissimo...
magari si potesse leggere tutto in lingua originale...
torno all'economia...